日本首相安倍晋三14日发表战后70周年谈话,虽然提及“道歉”字眼,但美国主流媒体普遍在文章中指出,安倍回避正式道歉。
《纽约时报》在相关文章的标题中就直接指出,安倍自己并未道歉。文章称,安倍说日本对无辜民众造成了不可估量的伤害和痛苦,也提到以往日本内阁所表达的立场未来会保持不动摇,但他本人没有作出正式的道歉,这可能会引发争议。
《纽约时报》还认为,安倍虽然提到日本对无辜民众造成了不可估量的伤痛,但却与此前两位日本首相的态度相去甚远,村山富士和小泉纯一郎在战后50周年、60周年的讲话中都表示了道歉。
《纽约时报》称,安倍的谈话似乎与他自己及其他日本保守政治人物对二战态度一致,即认为日本重复对几十年前的行为进行官方道歉既无休无止,又软弱无力。
当天,《华尔街日报》、美国全国广播公司(NBC)和美联社等都几乎使用了同样的标题,称安倍个人并没有道歉,且拒绝让自己的子孙后代道歉。
《华尔街日报》认为,安倍的表态既有反省之意,也包含某种挑衅的意味。
该报称,这位批评日本对战争历史进行反省是自虐的保守派首相拒绝在当天的表态中直接道歉,而且暗示日本已经道歉够多了。安倍在当天的谈话中表示,不应当让与战争无关的子孙后代继续背负谢罪的宿命。
《华尔街日报》称,虽然安倍重复了此前村山谈话中的几个关键词,但却是间接引用,这就使得他本人对于日本究竟该对二战负何种责任的态度模糊不清。例如安倍说“我们应当永远摒弃殖民主义”,但却并未提及日本在朝鲜半岛的殖民统治,安倍也使用了“侵略”一词,但并没有指出谁实施了侵略。
美联社也表示,日本首相安倍承认日本对无辜民众造成了不可估量的伤痛,但他个人并未道歉,而且还说未来的日本人也不需要道歉。
美联社称,安倍表示80%的日本人出生于战后,日本已经道歉够多了。美联社还注意到,安倍并没有直接提及韩国极为关心的“慰问妇”问题,而只是说不会忘记在战争中受到严重伤害的妇女。
已收藏!
您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。
知道了