新浪新闻客户端

翻译眼里的中俄海上联演:合作让友情持续加深

翻译眼里的中俄海上联演:合作让友情持续加深
2021年10月18日 22:17 中国新闻网
缩小字体 放大字体 收藏 微博 微信 0

  原标题:翻译眼里的中俄联演:合作让友情持续加深

  中新社日本海南昌号导弹驱逐舰10月18日电 题:翻译眼里的中俄联演:合作让友情持续加深

  中新社记者 孙自法

  “中俄海军通过联演多年并肩作战,双方友情持续巩固加深”“参加这次中俄海上联演,将对自己的人生产生重大影响”……

  中方编队指挥所俄语翻译赵梦云海军大校在2012年前就参与中俄海军交流合作的翻译工作,并参加了2012年以来的历年中俄“海上联合”系列演习。她说,中俄海军联演开展至今近10年时间里,双方演练科目越来越多,也越来越精彩。

  对联演加深中俄海军友情,赵梦云也深有感触,她表示,受疫情影响,今年这次联演期间双方虽然没有见面,但在多年友情基础上,双方只能通过舰上电台进行的沟通交流比预想顺利很多,配合非常好。双方的合作越来越默契,沟通越来越顺畅。

  中方编队指挥所俄语翻译王雪梅海军大校2014年开始参加中俄联演,在她看来,随着联演次数增多,中方翻译和多次参演的俄方军官及翻译同行间已经非常熟悉,默契度也很高,双方多年并肩作战,共同成长,通过联演建立的友谊持续巩固加深。基于缔结的深厚友情,有助于中俄双方在演习沟通过程中减少磨合时间,并容易化解分歧,从而为中俄海上联演顺利实施奠定坚实基础。

  从地方大学入伍的上等兵顾婧冉是第一次出海、第一次参加联合军演和第一次担任翻译。她说,自己服役前曾在俄罗斯公派交换过一年,回国后也考上俄语专业研究生,但与俄方会合的第一天,在驾驶室单独值班时就感到有所欠缺。不过,基于中俄联演建立的深厚友情,在双方编队指挥所的宽容、理解和耐心等支持下,她很快恢复自信、勇敢的状态,在联演翻译实践中快速学习、提高。

  顾婧冉表示,这次参加中俄联演,也对她的军旅生涯和未来人生产生重大影响,她将努力学习专业知识、不断提升军事素养来报效国家,为中国海军向海图强和中俄友谊发展,贡献个人的一份力量。

  赵梦云还特别提到,通过中俄海上联合军演,“我们也跟随中国海军的脚步,走出了国门,走向了远海大洋”。中俄海上联演,不仅在中国的黄海、东海和南海海域进行过,也曾在西太平洋、日本海、鄂霍次克海、地中海、波罗的海等开展,“我们也见证了中国海军走向深蓝,走向大洋的过程”。(完)

新浪新闻公众号
新浪军事公众号

更多猛料!欢迎扫描左方二维码关注新浪军事官方微信(sinamilnews)

热门推荐

新浪军事意见反馈留言板 400-052-0066 欢迎批评指正

违法和不良信息举报电话:4000520066
举报邮箱:jubao@vip.sina.com

Copyright © 1996-2021 SINA Corporation

All Rights Reserved 新浪公司 版权所有