参考消息网5月5日报道 美国《纽约时报》网站5月4日刊发题为《间谍的焦虑》一文,作者为加利福尼亚大学里弗赛德分校比较文学与外国语系教授佩吕·林克。麦家是蒋本浒的笔名,他也许是你闻所未闻但作品被广泛阅读的作家。蒋本浒于1981年被招入中国的一所军校,毕业后在中国军队从事助理和编辑工作。在1997年转业后,他创作了多部以军事情报为题材的小说,销量累计数百万本。有几部小说被改编成电视剧和电影,受到热捧。现在,蒋本浒是受政府资助的浙江省作家协会的主席。
《解密》是他的首部长篇小说(也是首部翻译成英文的小说),讲述了容金珍的故事,容金珍的头大得离谱,导致母亲难产而死。蹒跚学步时的容金珍作为孤儿,孤僻内向,蓬头垢面,也许有些孤独症,但是他最终变成一个白痴型的学者,他的数学天赋在另一个天才、一位访问教授的手中得到磨炼,这位教授名叫林·希伊斯,是波兰犹太人,这个人私下里化名撰写反共文章,并为以色列和“X国”充当军事情报分析师,“X国”是美国的隐晦语。
1956年,一名神秘的中国特工安排容金珍到特别单位701工作,这是一个专攻密码术的基地。在这里,他破译了“紫密”,而且他不知道“紫密”是希伊斯研制的。那时,希伊斯已经移居到X国。容金珍被嘉奖为“革命英雄”,他的一座雕像,类似于罗丹的《思想者》,被竖立在701内。
但容金珍远远谈不上开心。他所说的每一句话、所写的每一个字、所做的每一件事都被监视和记录下来。他很清楚,对他这种严密的安保不是为了保护他,而是为了保护他头脑中的国家秘密。
麦家的小说给读者展现的真实的密码或间谍工作很少。小说的强烈吸引点在于对容金珍的心理研究,以及引人入胜的情节、超世俗的神秘氛围和极尽渲染的细节。
麦家传承了中国早期的叙述手法,读者会享受揭开小说脉络的乐趣。他有时用能激起读者对后面内容兴趣的语言作为章节的结束语,几个世纪以来,中国的小说家一直采用这种方法。
然而,对这部小说最明显的影响来自于20世纪50年代从苏联进入中国的“反间谍”小说。此类小说最初以俄语的中译本形式出现,但中国作家很快也开始创作反间谍小说。即使在文化大革命期间,反间谍小说因在政治上不够纯正而不能出版,但它们仍以手抄本的形式非法流传。这种题材小说的所有元素都体现在《解密》中。
鉴于麦家在中国军队中的个人经历——包括曾从事一些情报工作——人们自然会问,他的小说中有多少内容是真实的。我想,不会太多。保密和恐外情绪在中国军方亚文化中无疑十分浓厚,但《解密》中引人入胜的描述显然更多地源自文学传统,而非生活。
在接近结尾时,《解密》提出了有关人类状况的一些深刻问题。但小说算不上当代中国最优秀的文学作品。虽然可读性强,不过《解密》在道德深度上无法与鲁迅的短篇小说和张爱玲的中篇小说相提并论。
已收藏!
您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。
知道了